醫(yī)學教育網

切換欄目
當前位置:醫(yī)學教育網  > 醫(yī)學百科 > 醫(yī)學萬花筒 > 正文 RSS | 地圖 | 最新

醫(yī)學論文書寫摘要注意什么

2015-10-21 18:50  來源:醫(yī)學教育網    打印 | 收藏 |
字號

| |

字數要得當書寫論文摘要的主要目的是為了便于讀者用最短的時間了解研究的主要信息。字數少了難以說明,字數多了又無必要,故論文摘要的字數應該適當。一般而言,中文搞要在250字左右即可,英文搞要可適當長一些,因為英文摘要主要是給非漢語國家和地區(qū)讀者看的,他們一般沒有能力閱讀中文全文。

描述要具體應明確說明采用的材料(對象)和使用的方法。在結果部分,要盡量用具體數據說明,而盡可能不用“高于”、“低于”、“大于”、“小于”等籠統(tǒng)字眼,具體數字說明是多高或多低,并注明統(tǒng)計學分析結果,如t值、F值、p值等。p值現在更傾向于列出具體值,如“P=0.002”,而不用“P<0.05”或“p<0.01”等。

下結論要客觀作者要采取科學的態(tài)度,根據研究結果客觀地下結論,結果提示什么,就下什么樣的結論。既要避免妄下結論,也不要不敢下結論,“妄下結論”是指有些作者喜歡下言過其實的結論,人為夸大自己研究的重要性,使結論和結果不符。醫(yī)'學教育網|整理“不敢下結論”是指有些作者存在盲目崇洋和自卑心理,當自己的研究結果與國外的不一玫時,常不敢根據自己的結果下結論。有時甚至為了與國外的研究結果一致,不惜違背職業(yè)道德,擅自更改試驗數據。這兩種做法都是不可取的,需要克服。

英文摘要需描述準確對于一般國人而言,要寫出地道的英文摘要的確非常困難,要求過高不太現實。但起碼得用詞造句準確,不至于讓國外讀者讀后產生歧義。因此,在寫英文摘要時,除了要比中文摘要更具體外,還需字斟句酌,爭取讓國外讀者能準確理解論文的主要信息。英文好的作者,可以多花一些時間。英文差一些的作者,最好請英文好的幫助。

退出
會 搜
特別推薦

1、凡本網注明“來源:醫(yī)學教育網”的所有作品,版權均屬醫(yī)學教育網所有,未經本網授權不得轉載、鏈接、轉貼或以其他方式使用;已經本網授權的,應在授權范圍內使用,且必須注明“來源:醫(yī)學教育網”。違反上述聲明者,本網將追究其法律責任。

2、本網部分資料為網上搜集轉載,均盡力標明作者和出處。對于本網刊載作品涉及版權等問題的,請作者與本網站聯系,本網站核實確認后會盡快予以處理。
  本網轉載之作品,并不意味著認同該作品的觀點或真實性。如其他媒體、網站或個人轉載使用,請與著作權人聯系,并自負法律責任。

3、本網站歡迎積極投稿

4、聯系方式:

編輯信箱:mededit@cdeledu.com

電話:010-82311666